Measuring the acceptable word error rate of machine-generated webcast transcripts
نویسندگان
چکیده
The increased availability of broadband connections has recently led to an increase in the use of Internet broadcasting (webcasting). Most webcasts are archived and accessed numerous times retrospectively. One of the hurdles users face when browsing and skimming through archives is the lack of text transcripts of the audio channel of the webcast archive. In this paper, we proposed a procedure for prototyping an Automatic Speech Recognition (ASR) system that generates realistic transcripts of any desired Word Error Rate (WER), thus overcoming the drawbacks of both prototypebased and Wizard of Oz simulations. We used such a system in a study where human subjects perform question-answering tasks using archives of webcast lectures, and showed that their performance and perception of transcript quality is linearly affected by WER, and that transcripts of WER equal or less than 25% would be acceptable for use in webcast archives.
منابع مشابه
Wiki-like Editing of Imperfect Computer-Generated Webcast Transcripts
As the use of Internet broadcasting (webcasting) increases, more webcasts will be archived and accessed numerous times retrospectively. One challenge in skimming and browsing through such archives is the lack of textual transcripts of the archived medias’ audio channel. Ideally, transcripts would be obtainable through Automatic Speech Recognition (ASR). However, current ASR systems can only del...
متن کاملUsable speech recognition
A growing number of lecture webcasts are archived after being delivered live. In the absence of transcripts, users are faced with increased difficulty in performing tasks easily achieved with text documents (retrieval, browsing, skimming). Unfortunately, speech recognition systems do not perform satisfactorily when transcribing lectures. In this paper, we present an overview of the ePresence le...
متن کاملThe Use of Machine-Generated Transcripts During Human Translation
At the request of the USG National Virtual Translation Center, the University of Maryland Center for Advanced Study of Language conducted a study that assessed the role of several factors mediating transcript usefulness during translation tasks. These factors included source language (Mandarin or Modern Standard Arabic), native speaker status of the translators, transcript quality (low or moder...
متن کاملSquibs and Discussions: Measuring Word Alignment Quality for Statistical Machine Translation
Automatic word alignment plays a critical role in statistical machine translation. Unfortunately, the relationship between alignment quality and statistical machine translation performance has not been well understood. In the recent literature, the alignment task has frequently been decoupled from the translation task and assumptions have been made about measuring alignment quality for machine ...
متن کاملReliability-Weighted Acoustic Model Adaptation Using Crowd Sourced Transcriptions
This paper focuses on adaptation of acoustic models using speech transcribed by multiple noisy experts. A simple approach involves combining multiple transcripts using word frequency based Recognizer Output Voting Error Reduction (ROVER) followed by adaptation using the combined transcripts. But this assumes that the transcripts being combined are equally reliable. To overcome this assumption, ...
متن کامل